art, academic and non-fiction books
publishers’ Eastern and Central European representation

Name your list

Log in / Sign in

ta strona jest nieczynna, ale zapraszamy serdecznie na stronę www.obibook.com /// this website is closed but we cordially invite you to visit www.obibook.com

ISBN: PB: 9780226329161

ISBN: HB: 9780226329338

University of Chicago Press

May 2017

352 pp.

22.9x15.2 cm

1 halftone, 4 line drawings, 14 tables

PB:
£30,00
QTY:
HB:
£90,00
QTY:

Categories:

Law

Bilingual Courtroom

Court Interpreters in the Judicial Process (Second Edition)

Susan Berk-Seligson's groundbreaking book draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts – along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony – to present a systematic study of court interpreters that raises some alarming, vitally important  concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty of a crime. This second edition of the "The Bilingual Courtroom" includes a fully updated review of both theoretical and policy-oriented research relevant to the use of interpreters in legal settings, particularly from the standpoint of linguistic pragmatics. It provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons; updates trends in interpreter certification and credentialing, both in the United States and abroad; explores remote interpreting (for example, by telephone) and interpreter training programs; looks at political trials and tribunals to add to our awareness of international perspectives on court interpreting; and expands upon cross-cultural issues. Also featuring a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of "The Bilingual Courtroom", but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.

About the Author

Susan Berk-Seligson is research professor of Spanish linguistics in the Department of Spanish and Portuguese, an affiliate faculty member of the Center for Latin American Studies, and a faculty fellow in the Latin American Public Opinion Project, all at Vanderbilt University. She is the author of "Coerced Confessions: The Discourse of Bilingual Police Interrogations".